HTML

Kochana Rodzinka Moja - Drága kis családom

Egy 97 kilós férj - lengyel. Egy 3,5 kilós baba - még a pocakban. Egy magyar kismama - ígéri, hogy a szülés után tornázni fog!

Friss topikok

Archívum

"Anyanyelvi környezetben 1 hónap - és perfekt leszel!"

2012.06.18. 16:48 wegierka

Nos, aki ezzel a kamu mondattal nyugtatgatott annak idején a Lengyelországba költözésem előtt, annak bizony köszönettel tartozom – mert ha tudtam volna, hogy mi vár rám, bizony lehet, hogy el sem indulok.

Idegen országban élve is az egyik legalapvetőbb emberi igényünk, a kommunikálás kerül speciális helyzetbe. Szeretnéd megéretni mi folyik körülötted, miről csacsognak az emberek a társaságban, pontosan mit kell tenned egy hivatalos helyen, és persze a magánéletben is gördülékenyen szeretnél beszélni. (Hiszen mind a Nők Lapjában, mind a Claudiában, mind a Yojban arról olvashatunk, hogy ez az alapja a jól működő párkapcsolatnak.)
Mikor Lengyelországban éltünk nagyon frusztrált, hogy nem tudom magam elég szépen kifejezni, illetve bizonyos alapszavak nem jutnak eszembe. Idegesített, kiszolgáltatottá tett, a legjobb társaságokat is hamar meguntam, ha olyan téma volt, amit nem értettem. Mert igaz, hogy sok „ragad rád”, de ez nem elég. „Szavakat tanulni senki nem szeret – de a nyelv mégiscsak szavakból áll. És sok mókás lehetőségünk van!” (Eszter néni, ált. isk. angol tanár, 2001) :)

MIK EZEK?

Cetlik mindenfele: öntapadós cetlik az adott tárgyon (vagy olyanon, ami által kötni tudod az adott szót)

Jegyzetfüzet az asztalon: az asztalon heverő kockás füzet mindig kéznél volt, vonallal az oldal közepén, ha Kuba Wojewódzki olyat szólt be, vagy miközben olvastam. Még veszekedés közben is használtam! :)

Tévé-nézés, olvasás: a sok olvasás (olvasott szöveg értése), vagy TV-nézés (hallott szöveg értése) csak akkor jó eszköz, ha sikerül olyan témát találnod, ami érdekel. A SkyNews nézésével viszonylag kevesen tanulnak meg angolul például (gondolom én), de egy izgalmas film szavai (pláne ha már láttad az anyanyelveden) belemásznak a füledbe! 

*népszerű lengyel női magazin
**azonos címmel afféle „megmondó”, humoros, beszélgetős műsora fut az egyik lengyel nagy csatornán

 

KEZDŐ SZÓKINCS
hónap - miesiąc
ország - kraj
emberek - ludzi
senki - nikt
tanár - nauczyciel /-ka

KOMMUNIKÁCIÓ – KOMMUNIKACJA
anyanyelv - język ojczysty
beszél - mówić
szó - słowo
ért - rozumieć
veszekedés - kłótnia

Szólj hozzá!

Címkék: budapest magyar nyelvtanulás lengyel magyar nyelv lengyel nyelv anyanyelvi környezet kommunikácoó kommunikacja jezyk ojczysty jezyk polski wegierski

A lengyel férj az asztalnál

2012.06.16. 16:34 wegierka

Háztartást vezetni senkinek nem könnyű, de ha egy igazi, precíz lengyel háziasszony az anyósod – akkor már az elején inkább add fel.

Pláne, ha egy jóétvágyú, ámde munkában megéhezett lengyel férfi ül az asztalhoz. És pláne ha sosem szerettél főzni. Nos, mikor megismerkedtünk, leszögeztem, hogy nem tudok főzni. Úgy mondtam: „nie mogę gotować”* – ő pedig megtanította nekem az umieć** igét, mert a műkörmömet és a lila bikinit elnézve, úgy érezte, inkább ez a helyes kifejezés. Azóta se bikini, se műköröm, és habár a kedves közös nyelvtanulási szokás megmaradt - az ételnek ott kell lennie az asztalon.

Még Lengyelországban éltünk, és vidáman skypoltam egy barátnőmmel, mikor a Kochanie hazaesett és értetlenül állt a konyhában, szemügyre véve az üres fazekakat. Szótlanul főzni kezdett, és mikor később megkérdeztem, mérges-e, csak annyit mondott: „Ha a lengyel éhes, akkor morcos.”

Miután Anyunak ezt elpanaszoltam, megkaptam tőle a Horváth Ilona féle szakácskönyv legújabb kiadását, és azóta is töretlenül hámozok, áztatok, forralok, sütök, és sózok. És persze paprikázok. Közhely, hogy a magyar háziasszonyok mennyit paprikáznak, néha cikinek is érzem. De ha az anyósom seszínű „gulyására” nézek, belül egy kis rosszindulatú kacajt engedek meg magamnak. Ettől függetlenül megeszem, mert tényleg ízlik. És mert a Horváth Ilona szerint a mindig-paprika csak az ötlettelen, egyoldalú háziasszonyok sajátja.

* nem tudok főzni (nem áll módomban)
** nem tudok (nem tanultam)

 

KEZDŐ SZÓKINCSgulasz_cielcy.jpg
férfi – mężczyzna
anyós – teściowa
éhes – głodny /-a /-e
üres – pusty /-a /-e
megeszik - zjeść

FŐZÉS – GOTOWANIE
fazék – garnek
szakácskönyv – książka kucharska
hámoz - obierać
forral (vizet) – gotować (wodę)
süt – piec,  smażyć
megsóz – posolić

Szólj hozzá! · 1 trackback

Címkék: nyelvtanulás anyós magyar nyelv gulash budapesti lengyelek lengyel nyelv drága kis családom polacy jezyk polski polacy w budapeszcie blog przepis gulaszu moja rodzinka lengyel férj wegierski jezyk

Kochana Rodzinka Moja - Drága kis családom

2012.06.16. 16:26 wegierka

Egy 97 kilós férj - lengyel. Egy 3,5 kilós baba - még a pocakban. Egy magyar kismama - ígéri, hogy a szülés után tornázni fog!

BEVEZETŐ (A kismama bemutatkozik)
Az írás nem az én asztalom. Mégis, úgy érzem, leírni egy ilyen speciális család kis történeteit, sokat segíthet – elsősorban nekem. Mert addig sem visszaszámolok a megőrülésig J Másodsorban másoknak, akik hasonló cipőben járnak – legyen akár lengyel-magyar-mix, vagy bármi más. Mert a mixeknek sosem könnyű.
Mikor szerelmes lettem a gyönyörű lengyel-kék szempárba, fogalmam sem volt róla, hogy valaha odáig megy a dolog, hogy fél éber állapotban azon gondolkozom, milyen nyelven is kell majd gőgicsélni egy félig magyar, félig lengyel gyereknek. És hogy mi történik, ha a Kochanie* pár száz kilométerrel arrébb dolgozik, mikor én épp harmadszorra szerelem szét és össze a babakocsit, a hatalmas hasamat próbálván kikerülni. De az Élet mindenre talál megoldást, én pedig azzal vigasztalom magam, hogy sok Kochanie és Dzidziuś** lett már boldog ilyen szétesett anyukákkal is… J Illetve, hogy a blogomra akadnak majd olyan olvasók is, akik megosztanak velem tapasztalatokat, tippeket, saját sztorikat…
(UI: LÉCCI!!) :)

* édesem
** kisbaba

KEZDŐ SZÓKINCS

család – rodzina

könnyű – łatwo

dolgozik – pracować

babakocsi – wózek

boldog – szczęśliwy /-a /-e

Szólj hozzá!

süti beállítások módosítása